Look closely at the words griefs and sorrows in Isaiahs prophecy below. Scholarship demands that both these words should have been rendered by our English words sicknesses and pains.
Isa 53:4
4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. (KJV)
In this Scripture, Isaiah declared to us that Jesus died for our sickness and pain as well as our sins. Many, many translations of the Bible say that Jesus died for our sicknesses and pains as well as for our sins.
“The Bible: An American Translation” (J. M. Powis Smith and Edgar J. Goodspeed) used the words pains and sorrows to translate this Isaiah healing Scripture.
“The Holy Scriptures According To The Masoretic Text: A New Translation” (The Jewish Publication Society) used the words diseases and pains to translate it.
“The Emphasized Bible: A New Translation” (J. B. Rotherham) used the words sicknesses and pains.
“The New American Bible” used the words infirmities and sufferings.
“The New English Bible” used the words sufferings and...